大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于一骑红尘妃子笑读音的问题,于是小编就整理了2个相关介绍一骑红尘妃子笑读音的解答,让我们一起看看吧。
一骑红尘妃子笑将进酒读音?
读音是yī qí hóng chén fēi zǐ xiào qiāng jìn jiǔ。
酒[jiǔ]汉语汉字
酒,汉语常用字(一级字),读作jiǔ,最早见于甲骨文。
康熙字典
《唐韵》子酉切,愀上声。《说文》:就也,所以就人性之善恶。一曰造也。吉凶所造也。《释名》:酒,酉也,酿之米麴,酉泽久而味美也。亦言踧也,能否皆彊相踧持飮之也。
"一骑红尘妃子笑",将"jì"改为"qí",不会破坏诗韵吗?
问题:"一骑红尘妃子笑",将"jì"改为"qí",不会破坏诗韵吗?
前言
这句诗出自杜牧的《过华清宫绝句三首》之一:
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
这里的骑,是读"jì"还是"qí"有点争议。但是从诗歌本身的特点和规律来说,这里不能读作"qí",只能读作"jì“。
一、律诗的特点
首先这首诗是一首近体绝句,是一首格律诗,格律诗有其必须遵守的平仄规则。
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
中平中仄仄平平,中仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,平平中仄仄平平。
这是一首平起平收的律绝句,第三句是:中仄中平平仄仄。第二个字必须是仄声,因此只能是"jì",不能读作"qí"。
汉字中,像”骑“这样有多种读音的字不少,有的不同音同义,有的不同音意义也不同。
二、异音同义的字
汉字有很多字有不同的发音,而且有的字不同音但是同义,例如:
过、看、听........
这些字,有平仄两种读音,意义相同,因此在古诗词中有时候作为平声用,有时候作为仄声用,意思是一样的。
例如李白《望庐山瀑布》
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
这里的看,是平声,读作[kān]。
又如欧阳修《寄子山待制二绝》:
闻君屡醉赏红英,落尽残花酒未醒。嗟我落花无分看,莫嫌狼藉扫中庭。
这里的看,是仄声,读作[kàn]
三、异音不同义的字
也有很多同字不同音,而且意义也不同的字,例如:
骑、中、重.......
骑,在平水韵【上平四支】中,是平声字,骑马的骑,是动词。例如南宋戴复古《山行》诗云:
度岭休骑qí马,临渊看网鱼。木根高可坐,岩石细堪书。
谷鸟鸣相答,山云卷复舒。儒衣人卖酒,疑是马相如。
这里的骑马,自然读作qí。
骑,在平水韵在【去声四寘】韵部中,是去声,车骑的骑,是名词。例如唐朝王维的《使至塞上》:
单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑jì,都护在燕然。
这里的候骑,是名词,读作jì,是去声。
结束语
目前的语文教育,可能是为了降低学习的难度,所以乌衣巷口夕阳斜,斜读作了xie。一骑红尘妃子笑,骑,读作了qi。
随着经济的发展,国力的提高,我们弘扬中华传统文化的信心越来越高,老街相信,这种古诗词的传统还是会被更多的人所接受,会有一天改为本来面貌的。
@老街味道
我觉得不会,在我们那湘南地区好像都是说的一qi红尘妃子笑,不是一ji红尘妃子笑。我没文化,但我们理解的都是qi马,不是ji马,用ji才念起来拗口,而且我理解本意也是妃子看见一个骑士飞奔而来的场景。所以我认为应该用qi,让常人更能理解,诗歌等文学就是用来传播的,用一个不能被人很好的理解的东西,那怎么能传播的更为久远呢。
这样改不合适。
我个人认为有以下几种理由:
1.此句为七言绝句中的"仄仄平平平仄仄"格式,对应的下句"无人知是荔枝来"为"平平仄仄仄平平",是一首合律的七绝。
2.诗、词、曲等关于平仄的韵律格式,不是某一个或者几个人规定的,也不是短时间内促成的,而是经过长期的演变,逐渐被大众所接受的读起来极具韵律美感,抑扬顿挫,朗朗上口的一种约定俗成的格式。
3.中国古典诗词是中华优秀传统文化的杰出代表,具有广泛的群众基础和长久的生命力。我们应该加以尊重、继承和弘扬,而不是为了简单的理由而随意的改动和破坏。
把“骑jì”改为“骑qí”是非常不妥的。不仅出律失韵,而且意义,意境都变了味。
1、“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”唐·杜牧《过华清宫绝句》的名句,其格律是仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。改“骑jì”为“骑qí”不合格律。
2、“一人一马为”“骑jì”, “跨坐在牲畜或其他东西上”为“骑qí”一改意义变了。
3、“骑jì”读音短促,有飞奔状,正应“红尘”,而“骑qí”没有这样的表达效果。一改,诗的韵味,意境全没了。
到此,以上就是小编对于一骑红尘妃子笑读音的问题就介绍到这了,希望介绍关于一骑红尘妃子笑读音的2点解答对大家有用。
还没有评论,来说两句吧...